Travel. Run. Eat. Drink beer. Repeat.

Follow Me

Читанка останніх днів



By   Lana Svitankova      21:49      Мітки:  
Олег Дорман «Подстрочник: Жизнь Лилии Лунгиной» Лилианна Лунгина - прославленный мастер литературного перевода. Благодаря ей русские читатели узнали "Малыша и Карлсона" и "Пеппи Длинный чулок" Астрид Линдгрен, романы Гамсуна, Стриндберга, Белля, Сименона, Виана, Ажара. В детстве она жила во Франции, Палестине, Германии, а в начале тридцатых годов вернулась на родину, в СССР. История жизни этой удивительной женщины глубоко выразила двадцатый век. Это история драматической эпохи и одновременно захватывающий устный роман, в котором есть все: семейная драма - и судьбы русских эмигрантов, любовь - и столкновение с немецким фашизмом, смерть отца - и трагедии тридцать седьмого года, война и эвакуация, "оттепель", распад советской империи и зарождение новой России. Виктор Некрасов, Давид Самойлов, Твардовский, Солженицын, Евтушенко, Хрущев, Синявский, Бродский, Астрид Линдгрен - вот герои ее повествования, далекие и близкие спутники ее жизни, которую она согласилась рассказать перед камерой в документальном фильме Олега Дормана. 

 Важко сказати щось однозначне. Мені було цікаво і моторошно водночас читати це. Інколи, як читаєш чиїсь спогади, то волосся стає дибки від усвідомлення, що це не фантастичний роман, що існувало таке і таке. І тим не менш, ці мемуари сповнені тепла і сонця, невгамовного оптимізму, я взагалі дивуюся, як можна бути такими людьми, захоплююся просто. І ще, якщо брати до уваги, що це практично стенограма живого запису, то розумієш, чому переклади цієї жінки вважаються найкращими – ця мова, фантастична мова, така російська, якої не знають і не говорять росіяни. Не знаю, чи рекомендувати, думаю ті, кому було б цікаво, знайдуть цю книжку і самі. А ті, хто вважатимуть «повчання старої єврейки нудними» (так, і такі думки є), то хай не чіпають. 

Фэнни Флэг «Добро пожаловать в мир, Малышка!» Жила-была в крошечном уютном городке Элмвуд-Спрингс маленькая очаровательная девочка, которую все звали Малышка. Но однажды Малышке вместе с мамой пришлось срочно уехать из города, и причины их бегства так и остались неизвестны. Спустя почти тридцать лет красавица и умница Дена делает стремительную карьеру на телевидении, еще немного - и она станет женским лицом всего американского ТВ. Блестящая карьера, оглушительный успех, однако трагические тайны прошлого по-прежнему не дают покоя испуганной девочке по прозвищу Малышка. 

«Рождество и красный кардинал» Напуганный врачебным диагнозом Освальд Т.Кэмпбелл бежит из холодного и сырого Чикаго на юг, в гостеприимный Затерянный Ручей, где собирается встретить свое последнее Рождество. Ничего хорошего от захолустья он не ожидает, но реальность оказывается совсем не такой, какой он себе ее воображал. Жизнь в Затерянном Ручье хоть и размеренная, но весьма необычная и даже странная. И жители городка тоже весьма необычны. Почтальон доставляет корреспонденцию на лодке. В единственном магазинчике хозяйничает маленькая красная птичка по имени Джек. Дамы городка тайно творят добро, объединившись в эзотерическое общество под названием "Крупные Горошинки". А сам Освальд оказывается вдруг главной фигурой местной светской жизни. Вместе с приближением Рождества начинают происходить удивительные события, которые изменят жизнь не только Освальда, но и всех обитателей Затерянного Ручья. Роман Фэнни Флэгг - странная, притягательная, теплая рождественская сказка, полная самого обычного волшебства, которое под силу многим, стоит только очень захотеть. Книга для всех, кто стосковался по доброму слову и красивой истории. 
Обидва романи Флег – це такі затишні книжки, які читаєш з повною упевненістю, що все буде добре. От саме в нинішню погоду, коли все сіро, холодно, мрячно і огидно (не побоюся цього слова), це буде саме те. Ніяких глобальних проблем, прихованих підтекстів, складної психології, філософії й іншої «мракобєсії», простий, як двері сюжет, герої, події – все просто і зрозуміло. Інколи такого дуже не вистачає. Флег – як пігулка оптимізму і легкості. А ще у «Малючці» було дуже цікаво читати про зародження нового для того часу формату ток-шоу. Рекомендую однозначно. 

Грегори Девис Робертс «Шантарам» Один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Подобно автору, герой этого романа много лет скрывался от закона. Лишенный после развода с женой родительских прав, он пристрастился к наркотикам, совершил ряд ограблений и был приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. Бежав на второй год из тюрьмы строгого режима, он добрался до Бомбея, где был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в разборках индийской мафии, а также нашел свою настоящую любовь, чтобы вновь потерять ее, чтобы снова найти... 
Я стану до лав тих, хто так і не зрозумів, у чому ж феєрія цього роману. Хемінгуей? Ой не смішіть мої капці. З точки зору мандрівних записок – це пізнавальний текст, але найдивовижніший роман початку століття? Відкриття і одкровення? Ні. Не вірю. Не моя книжка, зовсім, нічого нового з точки зору психології і людських стосунків, нічого «просвітлюючого» і дивовижного, що перевертає твій особистий світ з ніг на голову. Такий точно після смак був після «Eat.Pray.Love» - купи, гори позитивних і захоплених відгуків, а на виході розчарування. Я не очікувала від неї багато, бо з самого початку сприймала як «індійські нотатки», але… Я зануда, мабуть. 

Кадзуо Исигуро «Там, где в дымке холмы» Дебютный роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лауреата Букеровской премии за "Остаток дня". Первая книга Исигуро уже подобна дзен-буддистскому саду, в котором ни цветистым метафорам, ни диким сорнякам не позволено заслонить сюжет. Эцуко живет в английской провинции. После самоубийства старшей дочери они погружается в воспоминания о своей юности в послевоенном Нагасаки, дружбе с обедневшей аристократкой Сати-ко и о сопутствовавших этой дружбе странных, если не сказать макабрических, событиях... 
Ой, я не можу з цих російських анотацій, «макабричні події»! Ісігуро у своєму стилі – неквапливий, монотонний, як краплі дощу, що стукотять по черепиці. Протистояння нового старому, молодих – літнім, сходу і заходу, і особисті трагедії, і фантастичні переплетіння. Не хочу псувати чи нав’язувати власні враження, але мені здається, що і Сатіко, і Ецуко, це… Але ш-ш-ш, ніяких спойлерів. 

Патрик Несс «Поступь хаоса» Тодд Хьюитт - последний мальчик в Прентисстауне, наверное, единственном поселении людей в Новом свете. С тех пор как после войны с враждебными существами спэками поселенцы были инфицированы вирусом Шума, все женщины бесследно исчезли, а все выжившие мужчины стали слышать мысли друг друга. Прентисстаун превратился в город постоянно грохочущих мыслей подозрительных и агрессивных мужчин. За месяц до своего совершеннолетия Тодд чувствует, что от него что-то скрывают. Что-то ужасное. Подвергшись смертельной опасности, мальчик вынужден бежать из города с единственным верным другом - говорящим псом Манчи. В первой книге трилогии Тодд отправится в опасное и захватывающее путешествие, за время которого мальчику предстоит узнать всю правду о Новом свете и понять, кто он такой на самом деле... 
 Досить нестандартне, місцями жорстке, гостросюжетне підліткове фантастичне чтиво. Неочікуване і непередбачуване, що уже плюс. Елементи бойовика і антиутопії (?) роблять реверанси у бік «Голодних ігор», але це дещо інше, психологічність тут іншого спрямування. Насправді, це жахливо, коли всі чують твої думки. Я б точно поїхала глуздом. Випадково натрапила і (поки не витріщалася на нічну Європу з вікна літака) прочитала рейсом Київ-Жирона-Київ. Думаю, що наступні дві частини теж підуть нічогенько, сказати детальніше нема чого, бо одразу почнуться спойлери. Але треба пошукати в оригіналі, російський переклад, між іншим, на диво непоганий, але чомусь закрадаються підозри, що не всюди точний. Між іншим, вся трилогія увішана нагородами, як новорічна ялинка – гірляндами, що не може не стимулювати.

About Lana Svitankova

Beer princess in disguise, Certified Cicerone®, BJCP Judge, Apprentice Beercierge, aiming for next levels. Member of Pink Boots Society. Beer runner, yeast smuggler, bottle herder and talking head for Varvar Brew

Немає коментарів :

Дописати коментар

На платформі Blogger.